vous n'avez rien manqué - vertaling naar russisch
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

vous n'avez rien manqué - vertaling naar russisch

Parlez-vous français; Parlez-vous francais; Parlez-vous francais?; Parlez-Vous Français?; Parlez-vous français?

vous n'avez rien manqué      
вы ничего не потеряли
рандеву         
СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ
Rendez-vous
rendez-vous
manquer      
1. {vi}
1) ( также {v impers}) отсутствовать, не прийти; недоставать, не хватать
manquer à un rendez-vous — не прийти на свидание
il manque ici — его здесь нет, он отсутствует
il manque une page dans ce livre — в этой книге не хватает одной страницы
il ne manquait rien — всего было вдоволь
il ne manquerait plus que cela — этого только не хватало
vous nous avez manqué — нам вас недоставало
2) venir à manquer — умереть
s'il vient à manquer — если его не станет
3) ( о частях тела, способностях ) изменить, отказать
la mémoire lui manque — память ему (ей) изменяет
les jambes me manquent — у меня ноги подкашиваются
les forces me manquent — силы изменяют мне
la parole lui manque — он не в состоянии говорить
le cœur lui manque — мужество оставляет его
le pied lui a manqué — он поскользнулся, он оступился
4) совершить ошибку, ошибиться, допустить погрешность
5) не удаваться
cette entreprise a manqué — это предприятие не удалось
sans manquer — непременно; наверняка
ça n'a pas manqué {разг.} — так оно и вышло
6) давать осечку
7) ( de qch ) испытывать недостаток в чем-либо; быть лишенным чего-либо
manquer d'argent — испытывать недостаток, нуждаться в деньгах
manquer de fondement — быть необоснованным
il ne manque de rien — у него всего хватает
il manque de patience — ему недостает терпения
cette remarque ne manque pas de finesse — это довольно тонкое замечание
manquer d'estomac {груб.} — сдрейфить
8) ( à qn ) проявлять невнимательность
manquer de respect à qn — проявить неуважение к кому-либо
manquer à un vieillard — быть непочтительным со стариком
manquer à ses amis — быть невнимательным к друзьям
9) ( à qch ) поступать против..., нарушать
manquer à sa parole — не сдержать слова, нарушить свое слово
manquer à son devoir — не исполнить своего долга
manquer à ses principes — отступить от своих принципов
10) ( de faire qch) вносит оттенок приближения того, что выражено инфинитивом едва не...; чуть было не...
j'ai manqué (de) tomber — я едва не упал
il manque de tomber — он рискует упасть
11) ( de faire qch, à faire qch ) не сделать, упустить
ne pas manquer de faire qch — не преминуть сделать; обязательно сделать что-либо
ne manquez pas de venir — непременно приходите
ça ne peut manquer d'arriver — этого не миновать
on ne peut manquer d'être frappé — как не удивиться; нельзя не удивиться
ne pas manquer à se produire — неизбежно произойти, наступить
je n'y manquerai pas — я обязательно сделаю это
manquer à virer {мор.} — не суметь сделать поворот ( на другой галс )
2. {vt}
1) не попасть, промахнуться
manquer son coup — промахнуться; потерпеть неудачу
manquer le but — не попасть в цель
manquer son but — не достигнуть цели
ne pas manquer qn — 1) не постесняться сказать кому-либо что следовало 2) рассчитаться с кем-либо
la prochaine fois je ne te manquerai pas! — в следующий раз ты у меня получишь!, ты у меня узнаешь
la balle l'a manqué — пуля не задела его
2) не достичь успеха ( в чем-либо )
il a manqué sa photo — у него не вышел снимок
manquer un atterrissage — неудачно приземлиться
manquer son mouillage — не суметь стать на якорь
il a manqué sa vie — у него жизнь не удалась
3) пропустить, не прийти на...
manquer le train — опоздать на поезд
manquer la classe — пропустить урок
manquer une réunion — не пойти на собрание
manquer qn — не застать кого-либо
4) упустить, дать ускользнуть
manquer une occasion — упустить случай
vous n'avez rien manqué — вы ничего не потеряли
il n'en manque pas une — он опять сделал [сказал] глупость; он в своем репертуаре
manquer le bateau {канад.} — упустить случай
5) ( qn ) не застать, не найти кого-либо; не встретиться с кем-либо

Definitie

РАНДЕВУ
То же, что свидание (во 2 знач.).

Wikipedia

Parlez-vous français ?

«Parlez-vous français ?» (с фр. — «говорите ли Вы по-французски?») — песня испанского диско-дуэта Baccara, представлявшая Люксембург на «Евровидении-1978». Композиция существует в двух вариантах. Версия на французском была включена на второй студийный альбом Baccara, «Light My Fire», а англоязычная — также выпущена как сингл в ряде стран.